-
1 Vorstand
m1. WIRTS. (board of) management; eines Vereins etc.: managing committee; eines Instituts etc.: board of governors ( oder trustees, bes. Am. directors); im Vorstand sitzen be on the board* * *der Vorstandboard of managers; board of directors* * *Vor|standm1) (= leitendes Gremium) board; (von Firma) board (of directors); (von Verein) committee; (von Partei) executive; (von Akademie) board (of governors)2) (= Leiter) chairman, managing director3)See:* * *der1) (the head of a university.) chancellor2) (an important official in a university.) dean3) (a member of the committee of people who govern a school, hospital etc: He is on the board of governors.) governor* * *Vor·standm1. (geschäftsführendes Gremium) board [of management] [or [executive] directors]; (einer Kirche) [church] council; (einer Partei) executive; (eines Vereins) [executive] committee2. (Vorstandsmitglied) director, board member, member of the board [of [executive] directors]; (einer Kirche) [church] warden; (einer Partei) executive; (eines Vereins) [member of the] executive [committee]* * *1) (einer Firma) board [of directors]; (eines Vereins) executive committee; (einer Partei) executiveim Vorstand sein — be on the board/executive committee/executive
2) s. Vorstandsmitglied* * *Vorstand m1. WIRTSCH (board of) management; eines Vereins etc: managing committee; eines Instituts etc: board of governors ( oder trustees, besonders US directors);im Vorstand sitzen be on the board* * *1) (einer Firma) board [of directors]; (eines Vereins) executive committee; (einer Partei) executiveim Vorstand sein — be on the board/executive committee/executive
2) s. Vorstandsmitglied* * *-¨e (Firma) m.board of directors n. -¨e (Verein) m.managing committee n. -
2 Gruft
* * *die Gruftgrave; tomb; crypt; vault; burial vault* * *Grụft [grʊft]f -, ordm;e['grʏftə] tomb, vault; (in Kirchen) crypt; (= offenes Grab) grave* * *(a burial chamber, often for all the members of a family: He was buried in the family vault.) vault* * *<-, Grüfte>[ˈgrʊft, pl ˈgrʏftə]f2. (offenes Grab) grave* * *die; Gruft, Grüfte vault; (in einer Kirche) crypt* * ** * *die; Gruft, Grüfte vault; (in einer Kirche) crypt* * *¨-te f.grave n.vault n. -
3 Kreuzschiff
n* * *Kreuz|schiffnt* * * -
4 Patron
* * *der Patronpatron* * *Pat|ron [pa'troːn]m -s, -e2) (old = Schirmherr) patron3) (inf)frecher Patrón — cheeky beggar (Brit inf), real (impudent) so-and-so (inf)
4) (Sw, S Ger = Inhaber) owner* * *Pa·tron(in)<-s, -e>[paˈtro:n]1. REL patron saint2. (Schirmherr) patron* * *der; Patrons, Patrone1) (Heiliger) patron saint2) (Stifter einer Kirche) patron; founder* * *übler Patron umg, pej nasty customer, insolent fellow* * *der; Patrons, Patrone1) (Heiliger) patron saint2) (Stifter einer Kirche) patron; founder -
5 Vorstand
Vor·stand m1) ( geschäftsführendes Gremium) board [of management] [or [executive] directors]; ( einer Kirche) [church] council; ( einer Partei) executive; ( eines Vereins) [executive] committee2) ( Vorstandsmitglied) director, board member, member of the board [of [executive] directors]; ( einer Kirche) [church] warden; ( einer Partei) executive; ( eines Vereins) [member of the] executive [committee] -
6 Rest
m; -(e)s, -e1. allg.: rest; der letzte Rest the last scrap; der letzte Rest an Kraft one’s last ounce of strength; das ist mein letzter Rest Zucker that’s my last scrap ( oder the very last) of my sugar; von den hundert Euro ist nur noch ein Rest übrig there’s very little left of the hundred euros; sie können den Rest morgen bezahlen you can pay the balance ( oder amount remaining) tomorrow; der Rest der Welt the rest of the world; der Rest der Klasse kommt später the remainder of the class will arrive later; wenn du einen Rest von Anstand hättest if you had the least bit of decency; das gab ihm den Rest umg., fig. that finished him (off)2. Pl. (Restbestände) remainders; (Stoffreste) remnants; (Speisereste) leftovers; eines Gebäudes, einer Kultur etc.: remains; heute gibt’s Reste zu essen: today we’ve got leftovers; ihre sterblichen Reste her (mortal) remains; die Reste sozialer Gerechtigkeit the last vestiges of social justice3. MATH. remainder; CHEM., TECH., JUR. residue; 10 lässt sich durch 3 nicht ohne Rest teilen 3 does not go into 10 without a remainder; 20 geteilt durch 6 ist 3, Rest 2 20 divided by 6 is 3 and two left over* * *der Restrest; residue; remnant; remainder; carryover; relic* * *Rẹst [rɛst]m -(e)s, -e1) rest90% sind schon fertig, den Rest mache ich — 90% is done, I'll do the rest or remainder
am Anfang hatte ich 25 Schüler, die 3 hier sind noch der Rest (davon) — at the beginning I had 25 pupils, these 3 are what's left or all that is left
der letzte Rest — the last bit
bis auf einen Rest — except for a little bit or a small amount
der kümmerliche or klägliche or schäbige Rest (von meinem Geld) — all that's left, the miserable remains; (vom Essen) the sad remnants
der Rest ist für Sie (beim Bezahlen) — keep the change
jdm/einer Sache den Rest geben (inf) — to finish sb/sth off
den Rest holen (inf) — to make oneself really ill (Brit) or sick
2) pl (= Essensreste) leftovers pl3) (= Stoffrest) remnant2 Rest 3 — 2 and 3 over, 2 remainder 3
* * *der1) (the amount or number that is left when the rest has gone, been taken away etc: I've corrected most of the essays - the remainder will get done tomorrow.) remainder2) (a piece left over from something: an oddment of material.) oddment3) (a small piece or amount or a small number left over from a larger piece, amount or number: The shop is selling remnants of cloth at half price; the remnant of the army.) remnant4) (what remains or is left over.) residue5) (what is left when part of something is taken away, finished etc: the rest of the meal.) the rest* * *[rɛst]m„ist noch Käse da?“ — „ja, aber nur noch ein kleiner \Rest“ “is there still some cheese left?” — “yes, but only a little bit”heute Abend gibt es \Reste we're having leftovers tonightiss doch noch den \Rest Bratkartoffeln won't you eat the rest of the roast potatoes\Reste machen NORDD to finish up what's leftmach doch \Reste mit den Kartoffeln do finish up the potatoesder letzte \Rest the last bit; Wein the last dropden Kuchen haben wir bis auf den letzten \Rest aufgegessen we ate the whole cake down to the last crumb2. (Endstück) remnantein \Rest des Leders ist noch übrig there's still a bit of leather left over3. (verbliebenes Geld) remainder, restden \Rest werde ich dir in einer Woche zurückzahlen I'll pay you back the rest in a weekdas ist der \Rest meiner Ersparnisse that's all that's left of my savings; (Wechselgeld) change„hier sind 100 Euro, behalten Sie den \Rest“ “here are 100 euros, keep the change”4.diese Nachricht gab ihr den \Rest this piece of news was the final straw for her* * *der; Rest[e]s, Reste1) restjemandem/einer Sache den Rest geben — (ugs.) finish somebody/something off
ein Rest Wein ist noch da — there's still a little bit or a drop of wine left
das ist der Rest vom Schützenfest — (ugs.) that's all there is left
2) (Endstück, StoffRest usw.) remnant3) (Math.) remainder20 durch 6 ist 3, Rest 2 — 20 divided by 6 is 3 with or and 2 left over
* * *1. allg: rest;der letzte Rest the last scrap;der letzte Rest an Kraft one’s last ounce of strength;das ist mein letzter Rest Zucker that’s my last scrap ( oder the very last) of my sugar;von den hundert Euro ist nur noch ein Rest übrig there’s very little left of the hundred euros;sie können den Rest morgen bezahlen you can pay the balance ( oder amount remaining) tomorrow;der Rest der Welt the rest of the world;der Rest der Klasse kommt später the remainder of the class will arrive later;wenn du einen Rest von Anstand hättest if you had the least bit of decency;2. pl (Restbestände) remainders; (Stoffreste) remnants; (Speisereste) leftovers; eines Gebäudes, einer Kultur etc: remains;heute gibt’s Reste zu essen: today we’ve got leftovers;ihre sterblichen Reste her (mortal) remains;die Reste sozialer Gerechtigkeit the last vestiges of social justice3. MATH remainder; CHEM, TECH, JUR residue;10 lässt sich durch 3 nicht ohne Rest teilen 3 does not go into 10 without a remainder;20 geteilt durch 6 ist 3, Rest 2 20 divided by 6 is 3 and two left over* * *der; Rest[e]s, Reste1) restReste — (historische Reste, Ruinen) remains; (einer Kultur) relics
jemandem/einer Sache den Rest geben — (ugs.) finish somebody/something off
ein Rest Wein ist noch da — there's still a little bit or a drop of wine left
das ist der Rest vom Schützenfest — (ugs.) that's all there is left
2) (Endstück, StoffRest usw.) remnant3) (Math.) remainder20 durch 6 ist 3, Rest 2 — 20 divided by 6 is 3 with or and 2 left over
* * *-e (Mathematik) m.remainder n. -e (Techn.) m.residue n. -e m.carryover n.leftover n.relic n.remain n.remnant n.residual n.rest n.tail n. -
7 ausmalen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Bild, Stich etc.) colo(u)r3. fig. (Gefahr, Zukunft) depict (+ Dat for); sich (Dat) etw. ausmalen picture s.th. (to o.s.), imagine ( oder visualize) s.th.; er kann sich nicht ausmalen, was... he can’t figure out what...; etw. in rosigen Farben ausmalen paint s.th. in glowing colo(u)rs4. fig. (Erzählung) (ausschmücken) embroider, embellish; amplify förm.* * *to color; to colour* * *aus|ma|lenvt sepetw áúsmalen — to imagine sth
sein Leben áúsmalen — to picture one's life
* * ** * *aus|ma·lenI. vrsich dat etw ganz anders/viel schöner \ausmalen to imagine sth to be completely different/much more beautifulII. vtjdm etw in bunten Farben \ausmalen to give sb a vivid description of sth* * *1.transitives Verb1) (mit Farbe ausfüllen) colour in2) (mit Malereien ausschmücken)das Innere einer Kirche ausmalen — decorate the interior of a church with murals/frescoes etc.
3) (schildern) describe2.reflexives Verb* * *ausmalen v/t (trennb, hat -ge-)sich (dat)etwas ausmalen picture sth (to o.s.), imagine ( oder visualize) sth;er kann sich nicht ausmalen, was … he can’t figure out what …;etwas in rosigen Farben ausmalen paint sth in glowing colo(u)rs* * *1.transitives Verb1) (mit Farbe ausfüllen) colour indas Innere einer Kirche ausmalen — decorate the interior of a church with murals/frescoes etc.
3) (schildern) describe2.reflexives Verbsich (Dat.) etwas ausmalen — picture something to oneself; imagine something
-
8 Eingangsportal
-
9 Entstaatlichung
f1. denationalization, privatization2. einer Kirche: disestablishment* * *1. denationalization, privatization2. einer Kirche: disestablishment -
10 Friedhof
m cemetery; an einer Kirche: auch graveyard; auf welchem Friedhof liegt er ( begraben)? which cemetery is he buried in?* * *der Friedhofcemetery; graveyard; burial ground* * *Fried|hof ['friːthoːf]m(= Kirchhof) graveyard; (= Stadtfriedhof etc) cemeteryauf dem Fríédhof — in the graveyard/cemetery
* * *der1) (a piece of ground, usually not round a church, where people are buried.) cemetery2) (a place where the dead are buried.) graveyard* * *Fried·hofm graveyard; (in Städten) cemeteryauf den \Friedhof gehen to go to [or visit] the graveyard [or cemetery]auf dem \Friedhof [liegen] [to be buried] in the graveyard [or cemetery]* * *der cemetery; (Kirchhof) graveyard; churchyard* * *auf welchem Friedhof liegt er (begraben)? which cemetery is he buried in?* * *der cemetery; (Kirchhof) graveyard; churchyard* * *-¨e m.cemetery n.graveyard n. -
11 Langschiff
-
12 Profanierung
* * * -
13 Langhaus
n[einer Kirche]naven[Nordam., Ferner Osten - nicht in einer Kirche!]longhouse [N. America, Far East] -
14 Lichtgaden
m[einer Kirche]clerestorym[Kirche]clearstory -
15 Vorstandsmitglied
* * *das Vorstandsmitglieddirector; bencher* * *Vor|stands|mit|gliedntmember of the board; (von Verein) committee member; (von Partei) member of the executive* * *Vor·stands·mit·gliedm director, board member, member of the board [of [executive] directors]; (einer Kirche) [church] warden; (einer Partei) executive; (eines Vereins) [member of the] executive [committee]* * *das s. Vorstand 1): member of the board; board member; member of the executive committee; member of the executive* * *Vorstandsmitglied n board member (* * *das s. Vorstand 1): member of the board; board member; member of the executive committee; member of the executive* * *n.member of the board n. -
16 Vorstandssitzung
f board meeting* * *Vor|stands|sit|zungf(von Firma) board meeting; (von Partei) executive meeting* * *Vor·stands·sit·zungf board meeting, meeting of the board [of [executive] directors]; (einer Kirche) church council meeting; (einer Partei) meeting of the [party] executive; (eines Vereins) meeting of the [executive] committee* * *Vorstandssitzung f board meeting -
17 Vorstandsmitglied
Vor·stands·mit·glied mdirector, board member, member of the board [of [executive] directors]; ( einer Kirche) [church] warden; ( einer Partei) executive; ( eines Vereins) [member of the] executive [committee]Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Vorstandsmitglied
-
18 Vorstandssitzung
Vor·stands·sit·zung fboard meeting, meeting of the board [of [executive] directors]; ( einer Kirche) church council meeting; ( einer Partei) meeting of the [party] executive; ( eines Vereins) meeting of the [executive] committeeDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Vorstandssitzung
-
19 Abseite
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Abseite
-
20 Chor
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Chor
См. также в других словарях:
Kirche Kirch Baggendorf — Kirche in Kirch Baggendordf … Deutsch Wikipedia
Kirche am Stölpchensee — Die Kirche am Stölpchensee ist die ehemalige Dorfkirche von Stolpe im heutigen Berliner Ortsteil Wannsee. Sie liegt am Wilhelmplatz und ist ein Saalbau mit Vierungsturm. Die Kirche wurde von 1858 bis 1859 vom Leiter des preußischen Hof und… … Deutsch Wikipedia
Kirche des Versöhnungshauses — Das Versöhnungshaus ist eine Kirche der Evangelischen Brüdergemeinschaft Ungarns (MET). Es befindet sich im Budapester Stadtteil Békásmegyer. Geschichte Die Evangelische Brüdergemeinschaft Ungarns ist eine auf dem Boden des Evangeliums stehende… … Deutsch Wikipedia
Kirche Hottenstein — Die Kirche Hottenstein im Wuppertaler Stadtbezirk Oberbarmen ist das 1879 eingeweihte, ursprünglich lutherische Gotteshaus der Bauernschaft von Nächstebreck und der Bevölkerung der städtischen Besiedlung des Bergrückens am Hottenstein. Wie auch… … Deutsch Wikipedia
Kirche am Leopoldsberg — Kirche Sankt Leopold auf dem Leopoldsberg Die St. Leopoldskirche am Leopoldsberg ist eine römisch katholische Rektoratskirche im Bezirksteil Kahlenbergerdorf des 19. Wiener Gemeindebezirks Döbling. Sie ist dem Heiligen Markgraf Leopold geweiht… … Deutsch Wikipedia
Kirche von Atlingbo — Die Kirche von Atlingbo (schwedisch Atlingbo kyrka) ist eine gotisch romanische Landkirche auf der schwedischen Insel Gotland. Sie gehört zur Kirchengemeinde (schwed … Deutsch Wikipedia
Kirche St. Mangen — Bei der Kirche St. Mangen, handelt es sich um eine evangelisch reformierte Kirche in der Stadt St. Gallen. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Kirche Liepen — Die Kirche Liepen ist ein Kirchengebäude in der Gemeinde Liepen im Landkreis Vorpommern Greifswald in Mecklenburg Vorpommern. Sie gehört zur Kirchengemeinde Liepen Medow Stolpe im Kirchenkreis Greifswald der Pommerschen Evange … Deutsch Wikipedia
Kirche von Kräklingbo — Die Kirche von Kräklingbo (schwedisch Kräklingbo kyrka) ist eine im 13. Jahrhundert eingeweihte Landkirche auf der schwedischen Insel Gotland. Sie gehört zur Kirchengemeinde (schwedisch församling) Östergarn im … Deutsch Wikipedia
Kirche — Kirche: Die Benennung des Gotteshauses, die schon früh auch auf die christliche Gemeinschaft übertragen wurde, ist aus spätgriech. kyrikón »Gotteshaus« entlehnt. Griech. kyrikón ist eine Vulgärform des 4. Jh.s für älteres kyriakón eigentlich »das … Das Herkunftswörterbuch
Kirche St. Gallus (Kaiseraugst) — Kirche St. Gallus Die Kirche St. Gallus ist ein nach dem heiligen Gallus benanntes christkatholisches Kirchengebäude in Kaiseraugst, Kanton Aargau, Schweiz. Es steht auf den Fundamenten einer Kirche, die als eines der ältesten christlichen… … Deutsch Wikipedia